http://issuu.com/alessandracoco/docs/the_travestory?e=25434586/36687933
Link all'Ebook realizzato al termine del progetto eTwinning " The Travestory: a travelling story without borders".
Maestra Alessandra
mercoledì 22 giugno 2016
https://issuu.com/alessandracoco/docs/e_book_le_leggende/7?e=25434586/30000297"
Nuovo link dell'Ebook " Le nostre leggende".
Nuovo link dell'Ebook " Le nostre leggende".
martedì 6 ottobre 2015
A storm in a teacup.
A storm in a teacup. Traduzione letterale: Una tempesta in una
tazzina da tè. Significato: Fare tanto rumore per qualcosa che non ha
importanza
Gli incomprensibili modi di dire inglesi spiegati in queste divertenti illustrazioni
Cari bambini e genitori,
ho deciso di condividere queste divertenti illustrazioni di Roisin Hahessy che descrivono letteralmente alcuni modi di dire inglesi apparentemente senza senso (tranne un paio che sono identici all’italiano), fornendo sotto un significato più comprensibile. Perché so bene che qualcuno una volta vi ha detto “Bob’s your uncle” e voi gli avete risposto “Mah, veramente mio zio si chiama Piero.”
Buon divertimento
Bob’s your uncle. Traduzione letterale: Bob è tuo zio. Significato: È così semplice!
ho deciso di condividere queste divertenti illustrazioni di Roisin Hahessy che descrivono letteralmente alcuni modi di dire inglesi apparentemente senza senso (tranne un paio che sono identici all’italiano), fornendo sotto un significato più comprensibile. Perché so bene che qualcuno una volta vi ha detto “Bob’s your uncle” e voi gli avete risposto “Mah, veramente mio zio si chiama Piero.”
Buon divertimento
Bob’s your uncle. Traduzione letterale: Bob è tuo zio. Significato: È così semplice!
Iscriviti a:
Commenti (Atom)


